Skip to main content

Lirik S'il Suffisait d'aimer - Terjemahan Bahasa Inggris dan Indonesianya

Je reve son visage, je decline son corps
Et puis je l'imagine habitant mon decor
J'aurais tant a lui dire si j'avais su parler
Comment lui faire lire au fond de mes pensees?


I dream of his face, I decline his body
And I imagine him living in my decor
I would have so much to tell him if I had known how to talk to him
How can I make him read my thoughts?

Aku memimpikan wajahnya, aku menolak tubuhnya
dan aku membayangkannya hidup dalam ruanganku
aku akan punya banyak hal untuk diceritakan padanya jika aku tahu bagaimana caranya bicara padanya
bagaimana bisa aku membuatnya membaca pikiranku?
-----

Mais comment font ces autres a qui tout reussit?
Qu'on me dise mes fautes, mes chimeres aussi
Moi j'offrirais mon ame, mon coeur et tout mon temps
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant

But how do the others who succeed all the time?
Tell me my arrors, my dreams too
I would offer my soul, my heart and all my time
But even if I give it all, all is not enough

Tapi bagaimana yang lain yang berhasil satiap waktunya?
katakan padaku  arror-arror ku, mimpiku juga
aku akan memberikan jiwaku, hatiku dan seluruh waktuku
tapi walaupun aku memberikan semuanya, semua itu tidaklah cukup
-----

S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite

If loving each other was enough, if loving was enough
If we would change things a bit, only by loving giving away
If loving each other was enough, if loving was enough
I would do a dream of this world, an eternity

jika saja mencintai satu sama lain sudah cukup, jika saja dengan mencintai sudah cukup
kalau saja kita bisa mengubah waktu sedikit demi sedikit, hanya dengan mencintai 
jika saja mencintai satu sama lain sudah cukup, jika saja dengan mencintai sudah cukup
aku akan memimpikan dunia ini, sebuah keabadian
-----

J'ai du sang dans mes songes, un petale seche
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versees
La vie n'est pas etanche, mon ile est sous le vent
Les portes laissent entrer les cris meme en fermant

I have blood in my dreams, a dried petal
When tears are gnawing at me that others shed
Life isn't waterproof, my island is under the wind
Doors let shouts come in even when shutting them off

aku terluka dalam mimpiku, sebuah kelopak kering
ketika air mata memerihkanku di tumpahan (air mata) yang lain
hidup tidak tahan air, pulauku di bawah angin
pintu-pintu membiarkan teriakan-teriakan masuk bahkan ketika mereka menutupnya
-----

Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs
Ma vie paisible ou j'entends battre tous les coeurs
Quand les nuages foncent, presages des malheurs
Quelles armes repondent aux pays de nos peurs?

In a garden the child, on a balcony flowers
My peaceful life where I can ear every heart beating
When the clouds are getting darker, sign of bad times
Which weapons reply to the countries of our fears?

di sebuah taman anak kecil, di atas sebuah bunga-bunga balkon
kehidupanku yang damai di mana aku bisa mendengar setiap detak jantungku
ketika mendung mulai gelap, bentuk dari waktu yang buruk
yang mana senjata  untuk memerangi ketakutan kita??
-----
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite

If loving each other was enough, if loving was enough
If we would change things a bit, only by loving giving away
If loving each other was enough, if loving was enough
I would do a dream of this world, an eternity


jika saja mencintai satu sama lain sudah cukup, jika saja dengan mencintai sudah cukup
kalau saja kita bisa mengubah waktu sedikit demi sedikit, hanya dengan mencintai 
jika saja mencintai satu sama lain sudah cukup, jika saja dengan mencintai sudah cukup
aku akan memimpikan dunia ini, sebuah keabadian

-----

S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Nous ferions de ce reve un monde
S'il suffisait d'aimer

If loving each other was enough, if loving was enough
If we could change things and start all over
If loving each other was enough, if loving was enough
We would make a world of this drean
If loving was enough


jika saja mencintai satu sama lain sudah cukup, jika saja dengan mencintai sudah cukup
kalau saja kita bisa mengubah  segalamnga dan memulainya dari awal
jika saja mencintai satu sama lain sudah cukup, jika saja dengan mencintai sudah cukup
kita akan membuat sebuah dunia mimpi ini
jika saja dengan mencintai sudah cukup





Comments